Раскадровка вентилятора электростанции



Да-да, я понимаю, что никто не смотрел ))))

Это я дурью маюсь уже неделю, нашла себе кроссворд ))



читать дальше

@темы: Аниме

Комментарии
22.02.2007 в 17:21

Че-то я запутался )))



Прием такой распространенный киношный — из одного кадра плавно переходить в совершенно другой c одинаковой расстановкой ключевых элементов ))) Очевидно, применен в случае с вертикальной 5-метровой шахтой и горизонтальной осью вентилятора :)
22.02.2007 в 22:04

Порко Россо Привет!



Ты смотрел??? :buh: :squeeze:



Да, я думала об этом. Но тогда дыра эта, которая на самых первых кадрах - это вообще непонятно что. Больше в фильме она нигде не появляется.

И очень уж торжественно она показана. Типа, с намеком. Или мне так показалось? :)



И все равно мне кажется, что из шахты поднималась лафия, и она же, как мне кажется, поднимается над крышкой. Здесь могу ошибаться, ибо за крышкой эти пузырьки(?) уже темные. Но их много, они двигаются, и даже когда лопасти вентилятора близко показвают - их видно. И они летят внутрь станции. И свет (воздух) на станции выраженно зеленоватый.



То есть связано это все как-то. Хотя явно не реальными металлическими тоннелями.

Я ж говорю, на данный момент мне кажется наиболее вероятным предположение, что никакой электростанции вовсе нет... ))))



-----



А ты можешь перевести фразу, которой заканчивается рекламный ролик Канно?



The lord of this world... had swindled his subject out of their sanity



Перевод субтитров звучит как

"Властелин этого мира изменил суть всех вещей", но это явно неправильно.



Мы тут с itildin пытались разобраться, но ниасилили. ))
22.02.2007 в 22:13

не, не смотрел :) просто прочитал твой анализ и попытался в меру своих скудных умственных возможностей представить )))



если бы еще знать, что может иметься в виду под "his subject" тогда можно было бы попробовать )))



Но вообще судя по всему смысл что his subject просто недоступен для понимания обычного человека (или кто у них там "they") *волею the lord of that world )))* Просто красиво сказано )))



ааа, это он и есть, похоже ))) Т. е. кто есть бог (the lord of their world) находится за гранью человеческого (their) понимания )))



а про нигде больше не упоминается - часто они мангу кромсают до неузнаваемости в сценарии, и от нее остаются никак не связанные с остальным текстом обрывки ))) Например в "Ями" регулярно показывают в заставке Терацуму, хотя о нем ни сном ни духом не упоминается нигде в анимэ ))) Про АНК тоже грят, что вся анима - как бы ссылка на роман, в котором все подробнейшим образом прописано, про Керес и вообще ))) В "Принце тенниса" тоже, например, от истории с Тачибаной и Фудомине оставили что-то крайне невнятное - в манге подробно рассказано как было дело - ну и так далее )))
22.02.2007 в 22:46

Порко Россо



не, не смотрел :weep2: :weep2: :weep2: :)



Никто, блин, не смотрел. Не с кем мне посоветоваться. :weep2: А аниме божественное (ну, для меня, конечно). :)

Киберпанк, апокалиптика. Но там в самом конце уже совсем космогонические мотивы идут, вот я и пытаюсь разобраться. Пока ниасилила.



А манги не было, это отдельный самостоятельный проект. Очень внимательно сделан, там ничего случайного нет. Скорее наоборот, многие важные вещи зашиты намеками в коротких и неакцентированных отрывках.



Я вот не поняла, чего ты про перевод написал. )))

Я не знаю, что такое "his subject". Во рекламном ролике идет так - Канно стоит на вершине Обелиска (как только забрался) и смотрит. Войска Канно в бою захватывают Ран, аватару. Люди в отчаянии тянут к ней руки.

Идет эта фраза.

Дальше показывают станцию, дающую солнечный свет, человек в черном костюме убивает Смотрителя, вентиляторы останавливаются.

Канно смотрит на небо, небо затягивают тучи, солнечный свет скрывается.

Конец рекламного ролика.



Но солнце действительно гаснет, в Люксе темнеет. А это подземный город, там если темно, то совсем темно.

Из дальнейшего понятно, что Канно Ран голову отрезал и технолизировал ее (киберпанк это).



Вот все, что я знаю про his subject. )))

Попробуешь еще раз? :beg:



АнК да, роман. На сайте в форуме перевод есть перевод 1/3 примерно. Но в аниме сюжет довольно сильно поменяли по сравнению с книгой, вернее, сократили.
22.02.2007 в 23:05

Ну то же самое - что никто в здравом уме этого типа понять не сможет ))) Только очень высокопарным языком - по-русски о том, что человек крейзи высокопарно нельзя сказать, а по-ниппонски, похоже, можно )))



his subject - это "свою личность", т. е. личность этого самого "the lord of their world"



Т.е. если the lord of their world это этот самый Канно - то смысл что он совершил безумный поступок и таким образом поставил себя за грань человеческого понимания. Т. е. "властелина мира нельзя понять в его безумии" - у нас более высокопарную аналогию нельзя подобрать (сходу, по крайней мере), фраза крайне высокопарная, но смысл в этом :)
22.02.2007 в 23:25

Порко Россо



О.

Спасибо.

Прикинь, а в субтитрах переводчик написал "изменил суть всех вещей". )))))))))))))))

"Властелин этого мира" - это да, Канно. Это пропагандистский рекламный ролик его деяниях. Там его еще раньше так называют.



А может быть какое-то истолкование, что он совершил что-то невозможное для человеческого разума?



Он там дальше всех технолизированных в единую компьютерную сеть объединил с собой во главе в качестве главного процессора (ну, мне так кажется).

И еще они (технолизированные) перешли в новую форму жизни, этакую растительно-компьютерную, и получили вечную жизнь (ну, мне опять же так кажется. Это может быть и метафорой).

К тому же он всех технолизированных слегка свел с ума, когда объединил их всех в своем мозгу.

Хотя все это могло быть результатом его ошибки.



Я просто думаю - если это его пропагандистский фильм - почему его там эээ... обзывают, пусть даже и высокопарно? ))))
23.02.2007 в 00:10

я на самом деле ужасно желею и не могу осуждать бедняг-переводчиков ))) сколько я видел, все обязательно что-то да недогонят :nope: нужно быть ужасно умным и сосредоточенным, чтобы всегда все догонять :nope: и я таких еще не встречал :sunny:



ну смысл, что он совершил поступок, который разумные люди не поймут - swindle himselt (his subject - для пафоса, типа как Сущность Его) out of sanity нормальных людей )))



да ты не парься - у нас способы описания явлений не совпадают, из-за разных языковых средств возникают разные языковые виньетки, которые по большей части имеют лишь псевдосмысл



понять из подобных фраз что-либо дело абсолютно гиблое ))) тем более в рекламном ролике - в рекламе вообще все только для понту и привлечения внимания )))



Все вышесказанное, естественно, махровое ИМХО :)





его НЕ обзывают

просто в русском негативный оттенок имеется у слова sanity а в английском оно более абстрактно :)
23.02.2007 в 00:35

Порко Россо



Спасибо! :yes:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии